□坐擁大海
最近,博友策馬向北同志根據順德城市網報道“歷時兩個多月的順德版漢字聽寫大賽小學組在順德新華書店舉行決賽,來自大良實驗小學的六年級學生廖智恒榮獲冠軍。以及從去年8月由中央電視臺和國家語言文字工作委員會聯合主辦第一屆漢字和成語聽寫大賽”的事例,有感而發寫就了以《振興漢語可不是說說而已》為題的文章,被順德城市網作為重點博文推薦。可是,本人在認真拜讀此博文后發現:既然文章號召重視漢語、漢字,為何將溫家寶寫成“前國家總理溫·家寶”、“鄧·小平說過”、“留**也也隨波而起”、“還記得央視的《星光大道》吧,那些有著藝術才華的歌手們在經過綜合素質考核的時候面臨著各種尷尬,那就是文化課的不過關,很多常用漢字都念不出來。”等等之類的用詞和用字不嚴謹,引據出處存在不準確之誤。
為此,我覺得一篇文章既然有了“振興漢語可不是說說而已”這樣明確的主題,那么文風就要求準確、鮮明和生動。通觀全文,存在漢語用字、用詞及語法的錯誤,這叫人怎么相信“振興漢語可不是說說而已”的主題思想呢?當時我希望博主和順德城市網都應“把把關”。策馬向北同志看到我的評論后隨即引起了重視,根據我提到的不規范的情況進行了修改。
本人不是與策馬向北等同志較真,而是深刻認同策馬向北同志所說的“振興漢語可不是說說而已”,我認同漢語所承載的中國文明走向世界的深厚底蘊。但我仍然看到在順德城市網博客的許多文章里,存在著漢語用字、用詞及語法不嚴謹、不規范、出處存在錯誤的情況。如鄧永娟《瞧,這五年一班(第一章)》中的“新芽小學五1班教室里可真熱鬧,……黃婉熒討了個沒趣,只好燦燦地走開了……”。中國漢字的數字和阿拉伯數字并在一起并不規范,規范來說應是“五(一)”;“燦燦地”應是“訕訕地”(表示不好意思和難為情的樣子)。如安麗甘《學困生·第三章(九)》中的“小賣店得知了這個消息,就來了一批美輪美奐的玻璃瓶子……。”應是“小賣店老板娘得知了這個消息,就采購了(或進了)一批美輪美奐的玻璃瓶子……”。吳狄《有感于文學之春》中的“那天正好臺風來襲,我冒著狂濤出發了……”應是“那天正好臺風來襲,我迎著狂風驟雨出發了”;“在順德,我已感受到了文學之春的強力芬圍。”應是“在順德,我已感受到了文學之春的濃烈(或濃厚)氛圍。”
這些情況,我不是針對個人的,而是舉出例子希望引起寫文章人們的足夠重視。我不希望只是說說而已。其實,上面列舉的博友所寫的文章,我是非常欣賞的。一個人寫一篇漢語文章,有時急就、有時行云流水、有時用電腦拼音打字,有錯別字可能在所難免,但有的博友是作家甚至是著名作家、是語文老師甚至是特級語文老師,如果在他們的文章里寫出令人難以讀出準確信息的錯字、錯詞和錯句,那豈不誤會學生?那漢語文化又如何振興?所以當有人征求文學大師魯迅寫作真經和問到魯迅如何寫作時,魯迅只是說“寫完后至少看兩遍,竭力將可有可無的字,句,段刪去,毫不可惜。”當魯迅要出版他的小說集時,魯迅是很尊重那些出版社的編輯人員的,因為魯迅深知,“振興漢語可不是說說而已”。
順德城市網(www.006323.com)相關內容(包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻資料及頁面設計、編排、軟件等)的版權和/或其他相關知識產權,均受中國法律和/或相關國際公約中有關著作權、商標權、專利權和/或其他知識產權法律的保護,屬順德城市網和/或相關權利人專屬擁有。
除非中國法律另有規定,未經順德城市網書面許可,對順德城市網擁有版權和/或其他知識產權的任何內容,任何人不得復制或在非順德城市網所屬服務器上做鏡像或以其他任何方式進行使用(包括但不限于出版、發行、播放、轉載、復制、重制、改動、散布、表演、展示)。
違反上述聲明者,順德城市網將依法追究其相關法律責任。
順德城市網法律顧問:廣東力創律師事務所 沈密律師