“早期順德一帶以混雜的壯語、土語為底層語言,但仍以中原雅言,即周朝語言為主體。如‘卅’‘簋’,這些都是漢語,并不是地道的順德方言。”專題講座上,與以往印象不同的順德方言知識呈現在老干部們的眼前。他們不時地讀出順德方言的發音,細細品味語言的魅力。
10月18日上午,由順德區老年干部大學舉辦的紅耆大講堂品牌教學之《順德記憶——尋找家鄉的故事》系列專題講座在一樓桑榆紅黨建活動室趣味開講。活動特邀知名順德文化學者李健明主講。
圍繞本次講座主題“順德方言”,李健明老師講解了順德話中的古老中原詞匯、順德話中的古老壯語、順德話中的外來語等幾個議題。現場老干部們聽得津津有味,不時拿出手機拍照記錄。
“‘老豆’怎么寫并沒有規定,因為他的來源是布依族語,并沒有這個漢字。”
“瞻的讀音經過了變化,diam-dam-zhan,瞻彼日月,順德話中保留了《詩經》原本的讀音。這些讀音都非常珍貴。”
“粵語的‘我’保留了非常古老的中原讀音。”
“每個鎮街的人聽不懂對方的話,這很正常,因為來源不一樣。”現場,李健明用流利的普通話和順德方言與老干部們進行交流。
老干部黎少英告訴城網君:“以前,我們只知道現在的語言,現在才知道語言通過轉化發展成為了今天的樣子,聽這樣的課程我學到了不少知識,希望以后能多開展這樣的課程。”
通過順德方言知識的普及,老干部們不僅收獲了更多知識,還增強了文化自信。
老干部周保真專門從容桂趕來聽這場講座。平時,她就時常告訴孫子一定要學會順德話。“我認為這場講座非常好,李老師講得也很好,他的普通話和順德話講得都相當不錯。聽了講座之后我更有文化自信了。”
編輯:張玥
順德城市網(www.006323.com)相關內容(包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻資料及頁面設計、編排、軟件等)的版權和/或其他相關知識產權,均受中國法律和/或相關國際公約中有關著作權、商標權、專利權和/或其他知識產權法律的保護,屬順德城市網和/或相關權利人專屬擁有。
除非中國法律另有規定,未經順德城市網書面許可,對順德城市網擁有版權和/或其他知識產權的任何內容,任何人不得復制或在非順德城市網所屬服務器上做鏡像或以其他任何方式進行使用(包括但不限于出版、發行、播放、轉載、復制、重制、改動、散布、表演、展示)。
違反上述聲明者,順德城市網將依法追究其相關法律責任。
順德城市網法律顧問:廣東力創律師事務所 沈密律師